سجاد جولانی، فعال مدنی آذربایجانی در گفتگوی خود با مصطفیملیح آهیشالی، خبرنگار آناتولی میگوید: «با همسرم تصمیم گرفتیم که برای دخترمان اسم “آییل” را بگذاریم و برای همین منظور اداره ثبت احوال اردبیل مراجعه کردیم ولی آنجا به ما گفتند که این اسم در لیست ما وجود ندارد و نمیتوانید برای دختر خود انتخاب کنید و شما فقط میتوانید از نامهایی که در لیست ما وجود دارد انتخاب کنید.»
به گفته آقای جولانی در اداره ثبت احوال اردبیل به او گفتهاند که «در تهران سه نفر که ادبیات فارسی تدریس میکنند قرار نهایی را خواهند دارد. آنها نیز رأی منفی دادند و مانع از انتخاب این نام برای دخترم شدند.»
این هنرمند آذربایجانی میافزاید، این سه نفر همچنین گفتهاند که نام “آییل” «با فرهنگ ما همخوانی ندارد.»
این در حالیست که آقای جولانی تأکید میکند که “آییل” دقیقاً با فرهنگ ما [آذربایجانیها در ایران] دقیقاً همخوانی دارد و معنی فارسی آن “بیدارشو، آگاه شو” است.»
این فعال مدنی با بیان اینكه از دوره رضاشاه پهلوی در سال ۱۹۲۵ سیاست آسیمیله کردن توركها در دستور کار بوده، میافزاید این روند پس از انقلاب در سال ۱۹۷۹ نیز ادامه یافته است: «آنها فقط در انتخاب اسم برای فرزندان ما مداخله نمی کنند. آنها اسامی جغرافیایی تورکی را به اسامی فارسی تغییر می دهند. بسیاری از اسامی بومی مثل آغ چای به سفیدرود، ساوالان به سبلان، قوشاچای به میاندوآب، پلمه یئر به پرمهر تغییر داده شدهاند.»
گفتنی است آقای جولانی فعال مدنی و هنرمند کم بینای تورک در تاریخ ۸ مهر ماه ۹۹ در پی تجمعی در حمایت از عملیات آزادسازی «قاراباغ» با ضرب و شتم شدید در پارک جیرال اردبیل بازداش و پس از آن با تودیع وثیقه آزاد شده بود.